|
《为了忘却的记念》一文谈及柔石在狱中的第二封信时,鲁迅写道:“第二封信就很不同,措辞非常惨苦,且说冯女士的面目都浮肿了,可惜我没有抄下这封信。”关于这第二封信,笔者在上海教育出版社86版的《新文学旧事丛话》(编著者周庆基、史景树、朱奕)一书中找到了此信的原文,现摘录如下,以供教学时参考。请将此信挂号寄至闸北横滨路景云里二十三号王清溪兄收
清溪兄:
在狱已半月,身上满生起虱来了。这里困苦不堪,饥寒交迫。冯妹膛堂青肿,使我每见心酸!望你们极力为我俩设法。大先生能托得一蔡先生信否?如须赎款,可与家兄商量。总之,望设法使我俩早日脱离苦海。下星期三再来看我们一次。借钱给我们。丹麦小说请徐先生卖给商务。祝你们好!
雄
五日
就这封信,笔者想作几点说明。
1.信中“膛堂青肿”指的应该是鲁迅文中的“面目都浮肿了”,“膛堂”二字疑为“脸膛”,或是印刷错误,或是柔石笔误,笔者未见原件,难以确认。2.信中“王清溪”即“王育和”,“大先生”即鲁迅(第一封信中的“周先生”原为“大先生”,是鲁迅写进文中时改的),“蔡先生”指蔡元培,“徐先生”指徐之千。柔石在信中想请鲁迅转托蔡元培写信援救,并托王育和去找自己的哥哥筹赎款,并打算把所译的《丹麦短篇小说集》的版权售给商务印书馆以还此款,要徐之千去接洽。信中的“五日”为二月五日,星期四,“下星期三”指二月十一日,岂料未到这一天,柔石等就被秘密枪杀了。 |